Palisz się do działania dzioucha jak stodoła u Niemena.
A Wy z tym emo, to może trochę dystansu nabierzcie, co ? Supeeeer, tak, text o samobójstwie to najwyższa świętość i nie można czerstwej drwiny o nim puścić... A to ponoć ja mam spięte poślady...
_________________ Mięso też byś chciał? Żryj włosy z penisa!
Spróbuj przetłumaczyć teksty z 5 Track Deep chociażby (aktualnie próbuję to się za to zabrać). Bez znajomości j. angielskiego na poziomie zaawansowanym, lub Ling.pl w jednej zakładce, Google Translate w drugiej, The Free Dictionary w trzeciej, Urban Dicionary w czwartej, a Idiom Dictionary w piątej zakładce, oraz bez dobrej intuicji raczej sobie nie potłumaczysz.
Wiesz, tekstów z bluzgatora jakiś obcokrajowiec też by nie przetłumaczył ze słownikiem, a nawet z samym profesorem Miodkiem u boku Więc to, że są ciężkie do przetłumaczenia nie musi oznaczać, że mają jakąkolwiek wartość.
_________________ [this reality is really just a fucked up dream]
popieram mikeza, puki co nie możemy dyskutować o wartości tekstowej utworów, których nie mamy przetłumaczonych ;p kinga, bierz się za to, to pogadamy
i zgadzam się z wami co do lifeline. ten kawałek w każdej możliwej kategorii ląduje w śmietniku.
_________________ so hold on to your dreams
because your nightmares might seem like their own reality
Ja sobie na własne potrzeby przetłumaczyłem niemal każdy utwór z płyt przedinfestowych, więc chyba mogę dyskutować. Nie napisałem też nigdzie, że te teksty są wybitne, ani chociaż dobre. Stwierdzenie "Nie jest zbyt ambitne, ale teksty ma dobre." odnosiło się do całej twórczości PR i było odpowiedzią na post Marty. O tekstach przedinfestowych napisałem tylko, że "idealne dla osób z ograniczonym zasobem słów" raczej nie są. Argument, że trudno się je tłumaczy, bo zawierają dość wyszukane słownictwo chyba jest dobrym argumentem na poparcie tej antytezy... osoba z ograniczonym zasobem słów nawet ich nie zrozumie.
_________________ Do you see the absurdity of what I am? I can't even express these things properly because I have to conceptualize complex ideas in this stupid limiting spoken language!
My może i nie, bo amerykańskim slangiem się na co dzień nie posługujemy.
Ale dla młodzieży z juesej to zapewne nic skomplikowanego.
Chociaż w ogóle strasznie trudno jest zrozumieć co Shaddix śpiewa na OFFYY nie mając przed sobą napisanego tekstu.
przede wszystkim, stare teksty są O CZYMŚ, w porównaniu do nowych. teraz to takie p***dolenie o szopenie, za przeproszeniem. właśnie słucham OFFYY, po przesłuchaniu M. no i rzeczywiście, trudno cokolwiek zrozumieć bez tekstu przed nosem nagranie, czy kiepska dykcja coby'ego? pewnie i to i to.
_________________ so hold on to your dreams
because your nightmares might seem like their own reality
teraz są o wszystkim i o niczym... co ślina na jezyk przyniesie. jakoś tak od tps zaczynam odczuwać, że oni bardzo żałują, że 'piosenka musi posiadać tekst'
_________________ so hold on to your dreams
because your nightmares might seem like their own reality
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum